• Home
  • INSTITUCIONAL
    • SOBRE A ANPOCS
    • DIRETORIA
    • COMITÊS E COMISSÕES
    • INFORME DA DIRETORIA
    • MOÇÕES
    • PRÊMIOS
    • CONCURSOS
  • PUBLICAÇÕES
    • BIB
    • RBCS
    • BRSS
    • BOLETIM
    • BOLETIM CIENTISTAS SOCIAIS
    • LIVROS E COLETÂNEAS
    • DOCUMENTOS E CARTAS
  • Atlas Digital
  • ENCONTROS ANUAIS
    • APRESENTAÇÃO
    • ENCONTROS ANTERIORES
    • ESTATÍSTICAS
    • VIDEOTECA
    • ANAIS DOS ENCONTROS
    • EDIÇÕES COMEMORATIVAS
  • FILIAÇÃO FILIADOS
    • INSTITUIÇÕES FILIADAS
    • NORMAS PARA FILIAÇÃO
    • ESTATUTO
  • CIÊNCIAS SOCIAIS BRASIL E NO MUNDO
    • DESTAQUES
    • CIÊNCIAS SOCIAIS ARTICULADAS
    • VOZES DA COMUNIDADE
    • FONTES DE PESQUISA
    • NOTÍCIAS GOOGLE
  • FALE      CONOSCO
    • EQUIPE ADMINISTRATIVA

◀iconPORTAL DE PERIÓDICOS ELETRÔNICOS

"Vá e conte ao seu povo": interpretações e mediações no trabalho antropológico

Antropólogos são tradutores, intérpretes de uma cultura, de práticas sociais. Mas o que os qualificam como intérpretes fiéis de uma sociedade, grupo ou espaço cultural? Se não existe um consenso em relação a possíveis respostas a esta pergunta, ao menos, não há dúvidas do local onde a tradução final se dará: a escrita. Ela, no entanto, não comprova a veracidade dos dados que são expostos, antes, dá forma a uma verdade que não é bem aquela que o nativo deseja que seja contada ("vá e conte ao seu povo"). O que está revelado nas etnografias é, isto sim, um objeto híbrido que só pode ser descrito pelo uso do que James Clifford dizia ser "poderosas mentiras de exclusão e retórica". Neste artigo, tem-se como base teórica a discussão sobre a escrita etnográfica e sobre certos aspectos que a subscrevem e determinam. Tais questões serão confrontadas com a experiência do próprio pesquisador, baseada em trabalho etnográfico realizado na Namíbia, no vilarejo de Okondjatu, entre o povo Herero. Pretende-se discutir alguns aspectos gerais sobre a experiência dos antropólogos de falar a sua verdade sobre um 'outro', de 'descrever identidades' e de possuir, muitas vezes, o perigoso aspecto de porta-vozes e mediadores culturais.

Josué Tomasini Castro
Artigo
Scielo
Tags Herero Tradução cultural Construções etnográficas Etnografia

Edição
v.3, n.1
Posted
By: Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi - Ciências Humanas
  • User profile
  • Ver todos
Show only articles of Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi - Ciências Humanas
Info
Visualizações: 382

LOGIN REVISTAS

Entre com seus dados de login e em seguida selecione a sua editora na listagem acima.
Na página da sua editora, somente você terá acesso às funções de inclusão e alteração de dados do periódico.

       
ANPOCS - Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Ciências Sociais
CNPJ nº 29.978.236/0001-89

Av. Prof. Luciano Gualberto, 315 - 1º andar
CEP: 05508-010 - São Paulo - SP


LOGO ANPOCS
+55 (11) 30914664 / 30915043 / 30914728
anpocs@anpocs.org.br



MULTIMEDIA DESIGN STUDIO

Voltar ao topo